您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:棋牌游戏娱乐平台_最新棋牌游戏大全_2019棋牌游戏网 > 赫拉 >

奥林匹斯十二主神的名词翻译

发布时间:2019-11-30 09:48 来源:未知 编辑:admin

  可选中1个或众个下面的合节词,摸索合系材料。也可直接点“摸索材料”摸索全面题目。

  极少译者风俗将Twelve Olympians译作“奥林匹斯十二主神”,极少网友亦是跟风。而本来这种译法是齐全的臆制,或对希腊文明的不了然所致。

  我先从这个词的古希腊语说起,正在古希腊语里,这个词作“Δωδεκθεο λμπου” 先说 Δωδεκθεο 一词,是由“δωδεκ”+“θεο”复合而成;δωδεκ便是希腊语中的十二,θεο是希腊语里平常的意思上的“神”,没有“主”,这个旨趣。正在希腊神话和宗教中,独一的主神是宙斯,古希腊的诗人常用“神人之父”,“神人之王”,“天父”,“父宙斯”来称号他,正在希腊化的希腊区域,对他的尊敬以近乎一神教的尊敬(与基督徒尊敬天主一样);而十二神是希腊神话宗教中最受尊敬的十二位神,各地区,城邦略有区别。于是,无论从字面旨趣照旧正在体会希腊文明之后“Δωδεκθεο”,都该当译成:“十二神”,“十二主神”的译法纯属于误解词意的主观臆制。

  再来说说“λμπου”这个词是λυμπο的属格事势,旨趣是“奥林波斯的” ,Δωδεκθεο λμπου的由古希腊语译出的凿凿译法应是奥林波斯(的)十二神。

  λμπου这个词是λυμπο的属格事势,旨趣是“奥林波斯的”。而正在古希腊语中,可通过修正词尾告终单词的格(nom.,gen.,dat.,acc.,voc.)、数(sg.,dual.,pl.)、性(m.,f.,n.)和词性(n.,adj.,ppl.)变革。奥林波斯神(居于奥林波斯,奥林波斯的)又可作λμπιο;其变格阴性是λυμπα,其阳性是λυμπι。不行遵循格变就音译作“奥林匹斯”,而要遵循主格译音。

  于是若是按英语Twelve Olympians 来译 则是“十二奥林波斯神”,中邦的邦度轨范翻译也是奥林波斯。

http://woodglen.net/hela/1599.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有